top of page
Ao longo dos anos a Rua de Miguel Bombarda tornou-se uma artéria vital da cidade do Porto impulsionando as zonas circundantes com a sua energia criativa.
 
As galerias de arte começaram a juntar-se na rua e entusiasmados com este impulso cultural associaram-se outros projectos comerciais alternativos. Espaços ligados à moda, música, vintage, produtos biológicos, espaços de co-work, ateliers e hostels começaram a abrir na zona de Miguel Bombarda. Miguel Bombarda, uma rua "esquecida" de Cedofeita, tornou-se assim numa zona interessante, moderna e extremamente apelativa à nova geração sedenta de novidade.
 
O período entre 2007 e 2010 foi um tempo de crescimento para o Porto, as pessoas "exigiram" uma cidade mais entusiasmante que reflecti-se estas novas dinâmicas.
 

As Inaugurações Simultâneas de Miguel Bombarda surgem deste entusiasmo criativo e devem o seu nome à dinâmica iniciada pelos galeristas de arte, inicialmente na rua de Miguel Bombarda e mais tarde nas ruas adjacentes. Ana Alves da Silva faz a gestão do projecto de comunicação (desde 2007), estabelecento a ponte entre os galeristas, os patrocionadores e o público.

 

6 vezes por ano, mês sim mês não, as galerias de arte contemporânea do Quarteirão de Miguel Bombarda apresentam simultaneamente novas exposições e artistas. A par das galerias os projetos comerciais alteram os espaços e apresentam as novas coleções, as ruas adjacentes enchem-se de vida e há performances, DJ`s, concertos etc.. Sendo uma das principais atrações da cidade as inaugurações simultâneas são organizadas pela Câmara do Porto / Porto Lazer juntamente com as galerias e lojas de Miguel Bombarda.

 

Atualmente o projeto inclui as ruas: Rua Miguel Bombarda, Rua do Rosário, Rua do Breiner, Rua D. Manuel II e Rua Adolfo casais Monteiro. Por norma as inaugurações acontecem ao sábado, a entrada é gratuita.

 
///
 

Over the years, Rua Miguel Bombarda has emerged as a vital artery of Porto city feeding the surrounding areas with creative fuel.

 

Contemporary art galleries started opening in the street. Following this cultural entertainment, many interesting projects started to appear in and around Miguel Bombarda street, such as new fashion creators, record and vintage shops, biological goods, co-working spaces, studios, and hostels. Miguel Bombarda, a previously ‘forgotten’ street in the Cedofeita area, became relevant, modern and extremely appealing to the young, art-hungry generation.

 

The time between 2007 and 2010 was a time of growth for Porto. It evolved as the people started to crave a more vibrant city that reflected these new dynamics. Porto became truly European and started to appeal to tourists seeking.

 

The Simultaneous Art Openings in Miguel Bombarda owes its name to the dynamics printed by the owners of art galleries, firstly on Miguel Bombarda street and later on the adjacent arteries. Ana Alves da Silva is the communication project manager making the bridge between gallerists, sponsors and the public (since 2007).

 

6 times a year, every other month, all contemporary art galleries from Miguel Bombarda neighborhood present simultaneously new exhibitions and artists. Along with the art galleries the commercial projects remodel their spaces and present new collections, the surroundings streets become full of life and there are performances, DJ’s, concerts, among other things. The "Simultaneous Art Openings in Miguel Bombarda" event is one of the city`s main attractions promoted by Porto Municipality / PortoLazer along with the art galleries and businesses in Miguel Bombarda block.

 

Currently, the project comprises the following streets: Rua Miguel Bombarda, Rua do Rosário, Rua do Breiner, Rua D. Manuel II, and Rua Adolfo Casais Monteiro. Openings are usually on Saturdays from 4 pm to 8 pm, entry is free.

 

 

MIGUEL BOMBARDA

 

 

Identidade comemorativa dos 10 anos do Projeto 
 

As Inaugurações Simultâneas de Bombarda surgiram do entusiasmo criativo da cidade do Porto, em particular da dinâmica iniciada por um conjunto de galeristas de arte que de forma espontânea se foram instalando na Rua de Miguel Bombarda e, mais tarde, na sua zona envolvente (Rua do Rosário, Rua Dom Manuel II, Rua do Breyner e Rua de Adolfo Casais Monteiro), formando aquilo a que hoje chama de Quarteirão de Miguel Bombarda.

A este impulso cultural inicial, apoiado e desenvolvido em conjunto com a Porto Lazer, associaram-se projetos comerciais alternativos ligados à moda, à música, aos artigos vintage ou a produtos biológicos, mas também espaços de cowork, ateliers ou hostels. Para acompanhar os 10 anos da iniciativa, que se cumprem em 2017, foi criada uma nova imagem de comunicação.


Nos suportes de divulgação online e offline das Inaugurações Simultâneas serão celebrados os projetos mais antigos e representativos da identidade do Quarteirão. Em cada um dos seis ciclos de novas exposições, realizados de dois em dois meses, será homenageado um desses projetos.


O primeiro em destaque é a Muzak (loja de discos de vinil) representada pelo Xico Ferrão, cofundador do projeto juntamente com Rui Pimenta, aficionados do vinil e membros do colectivo portuense de DJs, os 7 Magníficos.


Ao longo do ano de 2017 serão seis as "personalidades" retratadas, seis tipologias de negócio local, desde a mercearia às galerias de arte. E, no final do ano, haverá um retrato de grupo que demonstre como o Quarteirão Miguel Bombarda é um projeto de todos, e para todos, que só faz sentido quando trabalhado no colectivo.

 

Direcção criativa - Produção de imagem - Grafismos

Fotografia por Paulo Cunha Martins

///

The Simultaneous Openings event emerged of the widespread creative enthusiasm felt across Porto, in particular, of the momentum set by some art gallery founders who spontaneously began to establish themselves, first in the Street of Miguel Bombarda and, later on, the involving zone (Rua do Rosário, Rua Dom Manuel II, Rua do Breyner e Rua de Adolfo Casais Monteiro), forming what today we call Miguel Bombarda Block.

Following this cultural boost, supported and developed in partnership with Porto Lazer, many alternative commercial projects connected to fashion, music, vintage, biological products, coworks, art studios and hostels, began to appear in and around Miguel Bombarda street. To celebrate the 10 years of the initiative, carry out in 2017, we created a new communication identity!

Online and on print media we`ll celebrate the most representative projects of Miguel Bombarda Block. In each one of six cycles of new exhibitions, carried out every two months, one of these projects will be paid tribute.
 

The first project in distinction is Muzak portrayed by Xico Ferrão, cofounder together with Rui Pimenta, of Muzak vinyl and record store, members of the 7 Magníficos DJs and vinyl enthusiasts.

Throughout the year 2017, there will be six portrayed "personalities", six typologies of local business, from the grocery store to the art galleries and as conclusion, at the end of the year, there will be a group portrait that demonstrates what Miguel Bombarda Block is all about: a project of all, and for all, that only makes sense when worked together.

Creative Direction - Image Production - Graphics

Photo by Paulo Cunha Martins

O Quarteirão de Miguel Bombarda nomeado como a 8ª razão da cidade do Porto ter sido votada como melhor destino europeu de 2017


///

Miguel Bombarda block appointed as the 8th reason the city of Porto won the best European destination of 2017

A primavera em Miguel Bombarda!

A segunda “personalidade” de Miguel Bombarda que apresentamos é a Dona Leonor, proprietária da mercearia de Miguel Bombarda há 49 anos e conhecida pela forma como decora o seu mostruário de legumes, frutas e flores, meticulosamente selecionados e expostos. Coleccionadora de piões em madeira e rendilheira de bilrus, a identidade de Bombarda representada num sorriso.

 

Direcção criativa - Produção de imagem - Grafismos

Fotografia por Paulo Cunha Martins

///

It`s Springtime in Miguel Bombarda!

In March we presented Dona Leonor, another Miguel Bombarda`s "personality". Dona Leonor opened her grocery store at Miguel Bombarda street 49 years ago. She's known by the peculiar and careful way she decorates and displays her vegetables, fruits and flowers. Collector of antique spinning tops and expertise in bobbin lace, Miguel Bombarda`s identity portraited in a smile.
 

Creative Direction - Image Production - Graphics

Photo by Paulo Cunha Martins

A Arte como forma de aproximação de públicos!
 
Na edição de abril retratamos Ana Feijó, coordenadora da Galeria Presença há 12 anos, que destaca destes 10 anos de "Inaugurações Simultâneas" o dinamismo introduzido no Quarteirão e a aproximação entre as pessoas que o habitam. 

A Arte como forma de aproximação de públicos e a obra de João Pedro Vale (Talavera #8, 2014 / Cartão e esferovite, 67 cm diâmetro), como um exercício de subversão de um objecto comum da vida quotidiana pelo uso da imaginação. 

 

Direcção criativa - Produção de imagem - Grafismos

Fotografia por Paulo Cunha Martins

///


Art as a way to engage the community!

In the April issue, we portray Ana Feijó, coordinator of Presença Gallery for 12 years. Ana Feijó highlights the dynamics introduced in Miguel Bombarda block and the rapprochement between the people who inhabit it during these 10 years of the "Simultaneous Openings" event.

Art as a way to engage the community and the work of João Pedro Vale (Talavera # 8, 2014 / Card and Styrofoam, 67cm in diameter), as an exercise of subversion of a common object of everyday life by the use of imagination.

 

Creative Direction - Image Production - Graphics

Photo by Paulo Cunha Martins http://paulocunhamartins.com/

Em continuidade a imagem que estamos a desenvolver, em junho retratamos Artur Mendanha, que se instalou no Quarteirão de Miguel Bombarda em 2000. Abrindo inicialmente a Tramite, uma loja de iluminação, hoje dedica-se à Patch Concept Store onde dá vida a objetos que resistiram à passagem do tempo, objetos que se transformam em aparelhos de iluminação, instalações, elementos decorativos ou jardins... Nada aqui é produzido em série, tudo tem o seu tempo e o seu lugar.

///

In the continuity of the image that we are developing, in June we portray Artur Mendanha, who establishes himself in the Miguel Bombarda area in 2000. Opening initially Tramite, a lighting shop, currently all his time and energy is devoted to Patch Concept Store where he gives life to objects that have resisted the passage of time, objects that end up turning into lighting fixtures, installations, decorative elements or gardens... Nothing here is mass-produced, everything has its time and its place.

 

Creative Direction - Image Production - Graphics

Photo by Paulo Cunha Martins http://paulocunhamartins.com/

Em setembro apresentamos Ana Cancela, uma portuguesa apaixonada pelo Japão!

Ana Cancela abriu a KURI KURI SHOP em Novembro de 2008 e desde aí dedica-se à promoção da cultura japonesa pela venda produtos japoneses e pela organização de workshops de sushi, ikebana, origami, caligrafia, entre outros. Paralelamente representa a associação “A Solidariedade Não Conhece Fronteiras” e esteve, por exemplo, a ajudar refugiados da crise humanitária da Síria na República da Macedónia e mais recentemente em Pedrogão Grande com as vítimas dos incêndios. Ana não tem medo de partir, uma forma de viver única e irrepetível, mas como “bom filho a casa retorna”, a Miguel Bombarda e à sua Kuri Kuri.

///

In September we present Ana Cancela, one Portuguese in love with Japan!

Ana Cancela opened the KURI KURI SHOP in November of 2008 and, from then on, has been engaged in promoting the Japanese culture by selling japanese goods, as well as, organizing workshops of sushi, ikebana, origami, handwriting, between others. Alongside Kuri Kuri, she represents the association “The Solidarity does not Know Frontiers” and has been, for instance, in the Republic of Macedonia helping refugees of the humanitarian crisis of Syria and more recently in Pedrogão Grande with the victims of the fires. Ana is not afraid to go, in a unique and unrepeatable way of life, but in the end, as the old portuguese saying says "a good son to the house returns", she always returns home to Miguel Bombarda and her Kuri Kuri shop.

 

Creative Direction - Image Production - Graphics

Photo by Paulo Cunha Martins http://paulocunhamartins.com/

Na sexta e última edição de 2017 retratamos Sebouh Soghomonian a representar a multiculturalidade do quarteirão de Miguel Bombarda e fechámos o ciclo de “retratos” e tipologias de negócio. 6 inaugurações, 6 mupis, 6 tipologias: música, mercearia, galeria de arte, loja conceito, loja temática e multiculturalidade.

Sebouh, um sírio no Porto e uma casa para todos!

Sebouh Soghomonian abriu o seu restaurante de cozinha do médio oriente, Sabores do Sebouh, na rua de Miguel Bombarda em 2012 e desde aí cozinha e adapta algumas receitas da mãe e outras que ele próprio criou de inspiração síria, turca, libanesa e grega. Casado com uma portuguesa e pai de uma menina nascida no Porto montou em Miguel Bombarda o seu cantinho do médio oriente e acredita que está na cidade certa porque “aqui, convivem todas as religiões”.

E nós, aqui neste microcosmo de criatividade, acreditamos que é assim que deve ser.

Quarteirão Miguel Bombarda, um projeto de todos e para todos.

///

In the sixth and last edition of 2017, we portray Sebouh Soghomonian representing the multiculturalism of Miguel Bombarda neighborhood and thus we close the cycle of “portraits” and business model typologies. 6 art openings, 6 outdoor posters, 6 typologies: music, grocery shop, art gallery, concept store, thematic store and multiculturalism.

Sebouh, a Syrian in Porto and a house for all!

Sebouh Soghomonian opened his restaurant of Middle East's cuisine, Sabores do Sebouh (Sehouh‘s flavors), in the street of Miguel Bombarda in 2012, and since then has been cooking some of his mother cooking recipes, together with recipes that he created, of sirian, turkish, lebanese and greek inspiration. Married with a Portuguese and father of a girl born in Porto, Sebouh build his "little place to call home" in Miguel Bombarda street and believes that Porto is the right place to be because “here all the religions coexist”.

And we, that inhabit this microcosm of creativity, believe that's the way it has to be. Miguel Bombarda, a project of all and for all.

 

Creative Direction - Image Production - Graphics

Photo by Paulo Cunha Martins http://paulocunhamartins.com/

As imagens e textos não podem ser editados ou reproduzidos, no todo ou em parte, por quaisquer meios técnicos, nem transformados, modificados, ou transferidos para outras utilizações, sem a prévia autorização para o efeito.


///

 

Images and texts may not be edited or reproduced, in whole or in part, by any technical means, nor processed, modified, or transferred for other uses without prior permission.

p.png
bottom of page